Новости и анонсы

Вашингтон Ирвинг БИШОП (1856 – 1889)
Заокеанский предтеча российских телепатов

7 декабря 2011 г. 10:56 | Автор: fedrv | Просмотров: 6043 | Комментариев: 5
Вашингтон Ирвинг БИШОП (1856 – 1889)</br>Заокеанский предтеча российских телепатов

Данная публикация знаменует собой новый этап развития нашего сайта. Прежде мы имели дело преимущественно с отечественными фокусниками, а иностранцы, как правило, упоминались мельком1. Сегодняшняя тема целиком посвящена американскому артисту. Причина кажущейся западной переориентации сайта в следующем. Пытаясь проникнуть в недра отечественной иллюзии, я столкнулся с серьезными трудностями поиска достоверной информации о русских фокусниках XIX века. Для этого периода характерно преобладание гастролеров-чужеземцев, в то время как отечественные исполнители оставались в меньшинстве2. Кроме того, российские фокусники усердно скрывали свое происхождение под иностранными псевдонимами. Таким образом, продолжая игнорировать зарубежных гастролеров, мы рискуем оставить без внимания мощный исторический пласт отечественного иллюзионного жанра. Во избежание подобного исхода на сайте будут размещаться материалы о «гостивших» у нас иностранных фокусниках. В отличие от отечественных артистов, акцент будет перенесен с биографических данных на детализацию гастрольных туров. Попутно попытаемся развеять густую пелену домыслов и фантазий, которой визитеры зачастую окутывали свои поездки в загадочную Россию. Ожидается, что новое направление также заинтересует наших зарубежных коллег, в чьих глазах мы по-прежнему остаемся terra incognita.

В оформительском плане новшеств пока не ожидается. Первые публикации будут осуществляться в устоявшемся порядке в разделе «Новости». В дальнейшем, по накоплении материала, возможно, придется создать отдельный раздел «Иноземцы у нас».

Сегодня вашему вниманию предлагаются первые результаты поиска сведений о гастролях в России американского менталиста Бишопа. Отмечу, что на разработку данной темы я уже затратил около месяца и еще далек от завершения. Странный случай с этим Бишопом. Обычно приходится действовать в условиях «информационного голода», собирая данные по крупицам, радуясь всякой малозначительной детали, а вот с американцем все не так. Едва ли не каждая тонкая и, казалось бы, бесперспективная поисковая ниточка открывает новые горизонты с очередными зацепками... Вначале я планировал поместить все находки в одной большой статье, но затем понял, что рискую утопить читателей в потоке разнородной информации. Материал, расположенный скопом на одной странице был бы громоздким и нечитабельным, поэтому конечный продукт будет публиковаться частями.

Первая часть посвящена гастролям артиста в Москве. Прежде, чем приступить к разбору находок, прошу ознакомиться с биографией «чтеца мыслей», жизнь которого была короткой и яркой, а смерть нелепой и жуткой...


Вашингтон3 Ирвинг БИШОП (4.05.1856 – 13.05.1889, Нью-Йорк, США) — американский фокусник-менталист, автор нескольких номеров, приемов и техник из области ментальной магии (психологических опытов), которые с успехом используются и в наши дни. Широкую известность получил как демонстратор сеансов «чтения мыслей», а также посмертно в связи с громким процессом по делу о его трагической кончине.

Творческий путь начал как ассистент, а впоследствии менеджер знаменитой американской исполнительницы сценических спиритических эффектов Анны Евы Фай4 (1851 – 1927). В апреле 1876 года совершает неоднозначный с этической точки зрения поступок — публикует в нью-йоркской газете «Daily Graphic» разоблачение секретов мисс Фай5. Через месяц начинает самостоятельную артистическую карьеру в качестве антиспирита. Первое сольное выступление состоялось 18 мая в нью-йоркском Чикеринг-холле. Вскоре убеждается, что демонстрация сверхъестественных способностей гораздо привлекательнее для публики, нежели антиспиритические откровения. С конца 1877 года демонстрирует технику «мускульного чтения»6, которой его обучил один из пионеров в данной области Дж. Рендалл Браун7 (1851 – 1926). Стремясь выйти из тени популярного в США учителя, предпринимает большое гастрольное турне по Европе. На афишах именует себя «первым и всемирно известным изобретателем чтения чужих мыслей». В 1881 году разрабатывает методику «бесконтактного чтения мыслей» (впервые продемонстрирована в Великобритании).

Затевает нечистоплотную рекламную кампанию, в ходе которой вступает в конфликт в владельцем британского журнала Truth («Правда») Генри Лабушером8 (1831 – 1912) и выдающимся английским фокусником Джоном Маскелайном (1839 – 1917). Дело заканчивается крупным штрафом. Бишоп штраф не выплачивает, чем навсегда перекрывает себе дорогу в Великобританию. В 1884 году выступает в России. В 1885 году становится первым исполнителем номера «вождение вслепую» — с повязкой на глазах проезжает на упряжке лошадей по улицам Нью-Йорка9.

Большой резонанс в американской прессе (см. в списке литературы заметки «The New York Times») вызвала безвременная кончина 33-летнего фокусника. Предполагаемой причиной смерти стало поспешное вскрытие...

Трагедия разыгралась с 12 на 13 мая 1889 года в ходе выступления артиста в престижном нью-йоркском клубе Lambs Club. Вкратце перескажу события той злополучной ночи. Во время демонстрации своего обычного репертуара Бишоп внезапно теряет сознание. На сеансе присутствует хороший знакомый артиста — доктор Джон Ирвин (Dr. John Arthur Irwin), который успокаивает аудиторию, поясняя, что Бишоп страдает редким психическим расстройством — иногда впадает в каталептическое состояние, по признакам очень напоминающее смерть. Вскоре артист приходит в себя и, несмотря на слабость, продолжает выступление. Однако вскоре он снова лишается чувств. На этот раз окончательно. Доктора не могут вернуть Бишопа к жизни. Родственников извещают о его смерти.

Элеонора Флетчер Бишоп прощается с сыном
На лбу покойного заметен след аутопсии10

Вдова, забравшая тело супруга, делает страшное открытие — у покойника нет мозга!

Оказалось, что три доктора, включая Фрэнка Фергюсона (Frank Ferguson), Ирвина Хэнса (Irwin H. Hance) и вышеупомянутого Джона Ирвина, без ведома родственников провели аутопсию. Они очень спешили, пытаясь опередить трупное окоченение и некроз тканей. При этом их мало волновала причина смерти артиста. Недалекие эскулапы надеялись, что особенности строения головного мозга Бишопа поведают им тайны телепатии. Увы, совершенно ординарное «серое вещество» артиста не принесло медикам славы первооткрывателей, зато отяготило длительными судебными тяжбами с неистовой матерью покойного. Элеонора Флетчер Бишоп (Eleanor Fletcher Bishop), дама экзальтированная, и, похоже, слегка «тронутая», была уверена, что именно врачи стали убийцами ее сына.

Повторное вскрытие и последующие судебные разбирательства не смогли установить истинную причину смерти артиста. Интриги добавляла пропавшая инструкция. Утверждалось, что во избежание врачебных ошибок Бишоп якобы всегда хранил при себе письмо с описанием своего недуга и запретом любых действий по реанимации или вскрытию тела. Данная инструкция так никогда и не была найдена…

Девять присяжных считали медиков виновными, трое — невиновными. За недоказанностью «дело врачей» было закрыто, обвиняемые остались на свободе. Впрочем, случившегося было вполне достаточно, чтобы разрушить их врачебную репутацию.

Всю оставшуюся жизнь мать Бишопа пыталась добиться наказания для предполагаемых убийц сына. Она даже издала книгу, взывающую к справедливости. Именно там впервые была опубликована приведенная здесь фотография ее прощания с сыном.

Вашингтон Ирвинг Бишоп похоронен на кладбище Гринвуд (Бруклин, Нью-Йорк), секция 117, могила 5628. На надгробном камне над именем артиста выбито «The Martyr», что означает «мученик» (см. фото внизу).

В 2006 году трагедия в Лэмз-Клаб легла в основу театральной постановки «A Synopsis of Butchery».


Такова история жизни фокусника. Многое в судьбе Бишопа оставлено за рамками этой краткой биографической справки, поскольку нас интересует в первую очередь российский период.

Следует признать, что в России Бишоп наследил немало. У него появилась масса подражателей. В середине 1880-х годов увлеченные «бишопизмом» граждане самозабвенно искали булавки и пуговицы, спрятанные их родственниками и знакомыми. Однако, как это ни парадоксально, в отечественной литературе по истории иллюзии этот всплеск интереса к «телепатии» почти не отражен. Мне удалось найти лишь мимолетное упоминание имени артиста у Ю.А. Дмитриева.

Из книги Юрия Арсеньевича Дмитриева «Цирк в России. От истоков до 1917 года», 1977, стр. 243

Велингтон11 Ивинг Бишоп сам себя именовал антиспиритом. Он находил булавку, спрятанную в зале, угадывал, кому из зрителей принадлежит та или другая вещь, исполнял на рояле произведение, задуманное зрителем, но ему неизвестное.

А вот наши литературные классики «не подкачали». Оказалось, что Бишопа заметил сам Антон Павлович Чехов. В московских заметках от 8 декабря 1884 года он язвил над обывательским восприятием опытов по «чтению мыслей». В информационном плане чеховский текст особой пользы не принес. Фактов там мало, иронии много... Другое дело — комментарии с точным указанием направления дальнейшего поиска.

Антон Павлович Чехов. Осколки московской жизни. Заметки 1881–1902

Из тома 16, полного собрания сочинений в 30-ти томах, 1979, стр. 134–135, 467

ОСКОЛКИ МОСКОВСКОЙ ЖИЗНИ

<36. 8 декабря 1884>

Бишоп и у нас узнавал «мысли»308. Стал ли он после этого умнее или нет — сказать трудно, но думаю, что не стал, ибо, исследуя тысячу человек, он у всех нашел одну и ту же мысль:

— Не дай бог, узнают мои мысли! Человек я семейный…

Один околоточный надзиратель, бывший на опытах и узнавший, что у всех есть мысли, поморщился и пробормотал:

— Все это от недосмотра… Мусью Бишоп, нешто так и надо, чтоб у всех людей мысли были?

— Полагаю…

— Могу вам заметить, что вы клевещете! Да-с! Может быть, у вас там в Англии и есть мысли, но у нас окроме благочестия и повиновения родителям… Рразойдитесь!

Были, впрочем, люди, которые не боялись открывать свои мысли. Во главе таковых стоит известный Федор Гиляров, автор весьма многих передовых. В его голове Бишоп нашел следующую мысль: «Пять копеек за строчку, а там будь ты хоть Чуркин, хоть Гамбетта — мне все равно!»… У редакторов обрел он мысль целебную: «Коли бы в Шереметьевском переулке рядом с чистилищем309 да не было бы водолечебного заведения, тогда хоть ложись да помирай! Негде было бы и освежиться»…


308 «Г-н Вашингтон Ирвинг Бишоп. Первый изобретатель и всемирно известный чтец чужих мыслей» — так озаглавлена заметка о нем в газете «Новости дня» (1884, № 320, 20 ноября).

309 В Шереметьевском переулке находился Московский цензурный комитет.

Таким образом, точные координаты материалов по Бишопу — газета «Новости дня» от 20.11.1884 — указали исследователи чеховского наследия. В очередной раз снимаю шляпу перед нашими литературоведами. Ранее при их содействии удалось найти интересные данные по Земганно-Ясинскому, теперь — по Бишопу.


Подшивка московских газет «Новости дня» за 1884 год ждала меня в химкинском отделе периодики РГБ. Номер, упомянутый в комментариях к чеховским запискам, оказался не самым содержательным, но по дате он совпал с сеансом Бишопа в театре Корша (другое название — Русский драматический театр). Всего в подшивке было обнаружено семь материалов, касающихся московских гастролей Бишопа. Размещались они в пяти газетах № 318–322 (подробнее см. в списке литературы). Большей частью сведения оказались малоинформативными — это рекламные объявления и театральные анонсы. Были также сатирические заметки, наподобие чеховских, и краткое сообщение о состоявшемся сеансе. Приятным исключением стал развернутый отчет о выступлении Бишопа у Корша. Ниже приводятся все найденные в «Новостях дня» материалы.

Броские объявления с рекламой предстоящего сеанса «чтения чужих мыслей» располагались на первых страницах газет от 18 и 20 ноября.

«Новости дня» № 318, 18.11.1884, стр. 1
 
«Новости дня» № 320, 20.11.1884, стр. 1

Желающих попасть на сеанс американского телепата загадки ждали уже в газете. Согласно вышеприведенным объявлениям, представление должно было начаться в 8 часов вечера, а в соответствии с театральными анонсами на вторых страницах — в семь... Впоследствии оказалось, что в действительности сеанс начался в 8.15.  Ох, уж это неистребимое русское разгильдяйство!..


Театральные анонсы сеансов Бишопа
в московской газете «Новости дня»


«Новости дня» № 319, 19.11.1884, стр. 3 «Новости дня» № 320, 20.11.1884, стр. 3

 
Рубрика «Мимоходом»
«Новости дня» № 321, 21.11.1884, стр. 2

Прелюбопытной оказалась газета от 21 ноября, где в рубрике «Мимоходом» опубликованы шуточные «наброски», по форме напоминающие чеховские «Осколки московской жизни». Конечно, ироничные заметки характеризуют скорее нравы той эпохи, чем состоявшийся накануне «телепатический» сеанс Бишопа, однако для полноты картины все же привожу этот образчик сатирической литературы конца XIX века. 


МИМОХОДОМ
(Наброски)

А Бишоп таки серьезно заинтересовал москвичей. Встречаюсь вчера с одним торговцем из пассажа Попова.

— Пойдете на сеанс Бишопа? — спрашиваю.

— Да сохрани меня Бог!

— Что так?

— А что, как он разгадает, что я думаю насчет ликвидации дела!.. Ведь тогда с кредиторами по гривенничку за рубль не разделаешься!..

* * *

Заезжаю к одной знакомой барыньке, муж которой занимает выдающийся пост в одном из солидных учреждений.

— Вас, конечно, интересуют сеансы Бишопа?

— Да, очень... но...

— Что но?

— Но я не пойду!..

— Почему же?

—    Видите ли, моего мужа почти вся Москва знает, меня также, кузен Поль тоже всем известен, — и вдруг этот Бишоп при всех скажет что-нибудь такое!..

* * *

Был у кассира одного солидного учреждения.

— Страшно бы хотелось на сеансы Бишопа попасть, да...

— Что — да?

— Не совсем ловко... Видите, я за границу собираюсь, ну кой какие планы в голове строю...

Положим, я не верю, чтоб он мог проникать так свободно в чужие мысли; но все таки... чем черт не шутит!..

— Значит, не пойдете?

— Нет, уж лучше дома просижу!..

* * *

Заходил в мало-московский и встретился с известным литературным шантажистом.

— Собираетесь на сеанс?

— С чего вы взяли? Я буду лучше водку пить.

— Почему так?

— Да скажите на милость, какой человек с мозгами в затылке на эти сеансы пойдет?

— Да, если с мозгами в затылке, то...

— Ни за что не пойдет!

— В этом я с вами согласен!

— Я тут новое дельце обмозговываю, этот американец вдруг всем мои мысли разблаговестит!

— Жаль, что вы не идете!

— Хотелось бы, да нельзя! Я и служащим своим заказал, чтобы не ходили!..




Предприимчивые дельцы воспользовались шумихой вокруг «чтеца мыслей» и в этом же номере газеты разместили рекламу трюка «Ясновидящая трубочка»12. Объявление резко контрастировало с остальным текстом газеты, поскольку располагалось на странице вверх тормашками — ɐʞҺоƍʎdɯ ʁɐmʁɓиʚонɔʁ

Реклама игрушки-фокуса «Ясновидящая трубочка» в газете «Новости дня» № 321, 21.11.1884, стр. 3
(текст объявления напечатан в перевернутом виде, здесь приводится в правильном положении)

«Новости дня» № 321, 21.11.1884, стр. 2

Тут же располагалась краткая информация о том, что сеанс Бишопа состоялся, хотя прошел не совсем гладко. Еще сообщалось об экономической стороне гастролей — вдвое завышенной цене на билеты. Но самое главное, что в этой небольшой заметке анонсировался подробный отчет о представлении.

Сеанс г. Бишопа. Вчера в «русском драматическом» театре происходил первый сеанс „чтеца чужих мыслей“ Вашингтона Ирвинга Бишоп. Опыты, произведенные им, поистине изумительны и если некоторые номера сразу не удались, то они скорее служат в его пользу, так как в этих случаях лица, над которыми производились эксперименты не выполняли в точности взятых на себя обязанностей. Подробный отчет об этом вечере откладываем до завтра, так как трудно скоро ориентироваться в массе впечатлений, вынесенных от этого вечера. Если на «верхотуре» театра были какие-то посетители, которые своими замечаниями мешали г. Бишопу, зато весь партер состоял из интеллигентной публики, в числе которой было много профессоров, психиатров и вообще людей науки. Театр был полон, хотя цены на этот раз были двойные.



Наконец подхожу к главному — выпуску «Новостей дня» № 322 от 22 ноября 1884 года. В этом номере на первой и второй страницах опубликовано уникальное свидетельство гастрольной деятельности Бишопа в Москве. Отчет о бишоповских экспериментах представляет собой тот редкий случай, когда по прошествии почти 130 лет мы можем документально обоснованно восстановить содержание, ход и даже состав участников ментального представления. Честно говоря, начиная поиск, я даже не смел надеялся на такую удачу.

Итак, вашему вниманию предлагается репортаж с сеанса 20 ноября 1884 года в Русском драматическом театре. Материал достаточно объемный. Чтобы не загромождать страницу, я не стал приводить здесь сканы оригинальной статьи, но если они кому-то очень понадобятся — обращайтесь, что-нибудь придумаем...

Несколько разочаровывает авторский стиль «маркиза Тужур-Парту». В тексте использовано множество иностранных фраз, сомнительных выделений, «закавыченных» слов, что явно не способствует внятности и читабельности текста. Увы, не каждому дано быть Чеховым... Впрочем, грех жаловаться — подробность изложения с лихвой компенсирует литературные огрехи.

Приведение к современной орфографии осуществлялось в соответствии с принципами, ранее изложенными в разделе «Книги» в предисловии к повести «Спящая красавица». Для лучшего восприятия с монитора текст не выделен как цитата. В завершение оформительской темы, сообщаю, что в оригинале статьи ряд фраз и отдельных слов напечатаны курсивом. Мне не удалось понять логику этих выделений. Сомнительно даже, что она существовала изначально, поэтому, что касается курсива, я не стал тратить время на формальное приведение адаптированного текста в полное соответствие с оригиналом. В остальном текст соответствует первоисточнику.



ПЕРВЫЙ СЕАНС В.И. БИШОПА
Чудеса, скажу я вам!
Шекспир

(Стенографический отчет)

Первый сеанс известного „отгадчика мыслей...“ thought reader'a мистера Вашингтон Ирвинг Бишопа, можно причислить к таким событиям общественной жизни, которые достойны внимания со стороны  интеллигентной публики.

Надо отдать справедливость московской интеллигенции в том, что она наглядно доказала своим присутствием (20-го ноября) в театре г. Корша, что она интересуется опытами мистера Бишопа. Зрительная зала этого частного храма Мельпомены и Талии была переполнена. Опыты г. Бишопа начались в 81/4 часов. Когда умолкли последние звуки оркестра, то поднялся занавес. Многие ожидали, что сцена, или, как г. Бишоп называл ее — „платформа“, будет представлять из себя шаблонную обстановку заезжих современных Боско, но те „многие“ ошиблись.

На сцене красовался, в виде декорации, „павильон“ в виде гостиной, вдоль которой было установлено 12 массивных кресел в ряд, для „жюри“ или committee, как говорил г. Бишоп. Посередине сцены стоял столик, на котором были поставлены графин и стакан. Затем, налево от зрителей виднелась простая школьная доска для арифметических и иных задач.

Вышел мистер Бишоп и поклонился довольно отрывисто и чуть заметно. „Отгадчик чужих мыслей“ был во фраке, на шее красовалась над белым галстуком широкая красная лента с каким-то орденским крестом из темно-бронзового металла. На левом борту фрака блестели другие знаки отличия и даже звезда. В этом костюме gala этот загадочный американец походил на миниатюрного принца крошечного тевтонского герцогства.

Мистер В.И. Бишоп — кровный янки, хотя смахивает лицом на французского кафешантанного артиста-куплетиста. Бишоп немного ниже среднего роста (он даже чересчур мал для американца); его бледное, апатическое и измученное лицо гладко выбрито; оно продолговато и суживается к низу. Болезненный teint лица, острый нос, немного впалые глаза, с сонным взором и немного краснеющими веками, придают этому нервному порывистому человеку какой-то отвлеченный вид и, если хотите, таинственную сосредоточенность. Богатая кудрявая шевелюра на широком черепе причесана a la americain. Бишоп „шатен", весьма хилого телосложения, немного сгорбленный, с жидкими ногами, красивыми, маленькими и выхоленными руками. Вся его фигурка и движения доказывают, что он субъект нервный и возбужденный не в меру. Орган Бишопа приятный, хотя немного резкий mezzo tenore, который во время усиленной фикции... говора переходит в дискант с растянутыми к концу речи нотками нараспев. Походка Бишопа порывиста, жива, и немного угловатые манеры свидетельствуют, что сей смертный много работал над собою для того, чтобы приучить себя к рутинному светско-салонному tenue. Держу пари, что в детстве и юности Бишопу едва ли приходилось вращаться в утонченном обществе!

Сразу определить лета Бишопа трудно. Первое впечатление дает ему возраст старого молодого человека, пожившего вдоволь in dulce jubilo... или же хворого. Потом, когда ваш ум и воображение вполне освоятся с фигурою и наружностью этого субъекта, то каждый, мало-мальски понимающий теорию психозы и элементарное анатомическое значение человека, прямо определить лета Бишопа цифрами 30–32, но не больше.

Взглянув на Бишопа в ту минуту, когда он предстал впервые перед московскою публикою, я не заметил обычной стереотипной слащавой улыбки приветствия, которою так отличаются разные hocus-pocus махеры, магнетнзеры, спириты и т.д. Бишоп подошел к столу и, положив a la Napoleon III левую руку на стол, кивнул головой публике без всякой улыбки. Потом, подняв высоко и гордо голову, Бишоп быстро вперил свой взор на толпу. Пальцы Бишопа почему-то всегда в работе, он ими перебирает быстро, точно „балуется по клавишам“. Это к чему? Я полагаю, просто привычка или заученный жест, который должен свидетельствовать об его необыкновенной нервозности.

Hепpиятнoe, даже смешное впечатление производит на толкового зрителя странная коллекция орденов, которыми разукрашен Бишоп. Вот американцу au fait, ни в каком случае, не следовало бы заниматься подобной европейской роскошью! воскликнул некий американец-негоциант, мистер Р., который сидел рядом со мною.

Мистер Р. совершенно прав, тем более, что американская конституция запрещает гражданам союза носить знаки отличия. Если Бишоп делает это отступление ради рекламы... то в этом случае, он не далеко ушел от фокусников... quasi-кавалеров разных орденов „Льва и Солнца“ и tuttiquanti.

Сеанс Бишопа начался с того, что он произнес вступительный спич. Он говорит хорошо по-английски, чистым, выработанным языком образованного американца северных штатов союза. Отчетливость дикции, громкий орган, вполне достигают слуха зрителей по всей зале... по всему театру. Этим качеством обладают не все фокусники.

Бишоп сказал:

„Мне очень приятно предстать перед публикою этой древней столицы Русской Империи. Сожалею, что я не в состоянии передать на вашем чудном наречии то, что следует в данные минуты, во время моих научных опытов в пользу человеческой науки (?!). Я говорю только по-английски и, хотя имею секретаря, но и тот, к сожалению, сознает, что его таланты (!!) имеют пробелы. Он тоже не говорит по-русски. Ввиду этого, я попрошу публику выбрать для моей платформы (!?) комитет... судей, которым вы доверяете охрану (?) и наблюдение за моей особой в течение сеанса. Прошу публику прислать (!) ко мне... выбрать лишь тех джентльменов среди вас, которые наиболее известны... знакомы Москве и обществу этого города. Затем, в виду облегчения для зрителей, приглашаю кого-либо из публики, который мог бы принять на себя добровольно роль переводчика для нашей общей пользы (!). Прошу прислать то лицо, которое вполне заслуживает ваше доверие и беспристрастие. Я не хочу, чтобы мой сеанс походил бы на что либо такое, которое могло бы возродить ваше недоверие и незаслуженный скептицизм (!)“.

Сказав этот спич, Бишоп нервно зашевелил пальцами. Видно, что его возбуждение начиналось... Не успел Бишоп намекнуть на выборы состава жюри, или „комитета“, как раздались крики:

— Просим Геннерта!.. Муромцева!.. Ермолову!.. Хохлова!.. Юрьева! и т.д.

Шум и гвалт продолжался минут пять. На сцену взошли по лестнице справа студент петровской академии и еще каких-то два статских.

— Не надо!.. Юрьева!.. Геннерта и Ермолову!.. кричали с „галерки“.

— Муромцева!.. Мамонтова! — снизу в партере.

Наконец, толпа успокоилась, увидав, как просимые почтенные личности стали гуськом входить на „платформу“ Бишопа. Один профессор... ученый... чинно вступали на театральные подмостки, и, быть может, впервые в жизни?!

Бишоп, указывая на кресла, просил „комитет“ сесть. Кресел не хватило на 16 человек, а было прошено всего 12 персон. Какой-то юркий господин с армянской физией, в золотом пенсне, бесцеремонно вырвал кресло  у какого-то пожилого господина и уселся. Потом я узнал, что этот непрошеный был какой-то адвокат из Саратова. Затем Бишоп просит еще раз „прислать“ ему переводчика. На „платформу“ влез какой-то долговязый молодой человек с немецким лицом. Бишоп стал разговаривать с ним.

— Громче!.. Что он говорит? — кричали неэтикетные зрители „в райке“ и около него.

— Переводчик что-то сказал... но его не поняли.

— Другого!.. Громче!.. заорали снова „стрекачи“.

Бишоп стал упрашивать публику „избрать другого волонтера-лингвиста“. В толпе раздалось:

— Колли!.. господина Колли просите!

На сцену стал перебираться г. Колли, тоже молодой человек, весьма робкой наружности. Этот переводчик удался лучше, через него публика узнала, в чем состоит опыт № 1 и другие. Первый опыт сошел с участием баритона г. Хохлова, который орудовал в качестве медиума-волонтера. Опыт этот называется „concealing  the pin“, т.е. спрятание булавки.

— Прошу выбрать господина для первого опыта! — закричал Бишоп.

Г. Колли передал желание американца.

— Хохлова!.. Муромцева!.. Нет,  Хохлова!

Бишоп подошел к г. Хохлову и подвел его к рампе, а затем он, потирая беспрерывно темя и ладони, подошел в одному из „жюри“, который сидел рядом с г. Юрьевым. Бишоп вынул из галстука господина булавку и показал ее публике. Затем, он передал булавку г. Хохлову и просил зрителей назначить 2-х лиц из „жюри“, которым они доверяют охрану его особы в особенной комнате за кулисами, в то время, пока г. Хохлов будет прятать булавку. Толпа снова закричала и назвала несколько фамилий „известных“ москвичей. Из числа „жюри“ встали двое и подошли к Бишопу. Они ему завязали лицо платком и увели за кулисы налево. Артист Хохлов сошел со сцены поступью „демона" и направил свои шаги в партер.

— Браво, Хохлов!.. Молодец, Хохлов!

Из партера г. Хохлов прошел в бельэтаж налево и спрятал булавку в „тюрнюре“ одной дамы. Зрители загудели и говор стал усиливаться, как вдруг, „охранители“ Бишопа вывели его на сцену. Г. Хохлов занял позицию у столика. Бишопа подвели к г. Хохлову. Американец просил певца поднять горизонтально левую руку. Затем Бишоп, шевеля пальцами обеих рук, быстро схватил г. Хохлова за руку и порывисто стал тащить его в партер. В толпе слышался легкий смех и какое-то ворчание. Бишоп повел г. Хохлова почти что тем же путем, каким г. Хохлов шел, когда он прятал булавку. Прошло 4 м. и Бишоп нашел булавку, обшарив сверху донизу ту даму, у которой была спрятана булавка.

— Браво!!! — раздалось по всей зале. Аплодисменты долго не умолкали.

— Пульс! — кричали в толпе.

К Бишопу подошел профессор Богословский13 и стал считать удары пульса...

— Я должен заявить, что до опыта у г. Бишопа пульс бил 116 раз в минуту, а теперь 144! — заявил громко г. Богословский.

— А!... Браво!

Бишоп едва кивнул зрителям и, повернувшись спиной, заговорил с переводчиком.

— Громче!.. Не слышно!

— Пульс г. Хохлова!... Раздался смех. Г. Богословский взял руку г. Хохлова.

— Сколько, профессор?

— 96! Физические силы нормальны, заявил профессор.

— Браво, Хохлов!

— Начинаю опыт № 2! — закричал Бишоп переводчику, так что г. Колли сконфузился немного.

Второй опыт называется вымышленное убийство и утайка орудия убийства.

Зрители заволновались. Настала пауза и шушуканье. На приглашение совершить убийство подскочил бравый с виду блондин студент П. А. с бородой, юнец русского типа.

Начались недоразумения и пререкания среди „жюри“ и „медумами“ из зрителей. Бишопа, наконец, увели, а студент побежал в партер, заколол раза два большим кинжалом (врученным ему Бишопом на сцене) какого-то тучного господина. Публика хохотала и „острила“. Студент, проделав эту комедию, направился далее в партер и, подойдя к барьеру лож амфитеатра, спрятал кинжал у кого-то в ложе. Затем, ввели Бишопа. Та же процедура, как с г. Хохловым. Студент-медиум оказался неспособным, чересчур безнервным, как передал переводчик. Бишоп долго таскал за собою мнимого убийцу по партеру, тщетно ища место, где было спрятано ужасное орудие убийства...

На разные скандальные пререкания публики студент заявил, что заметил, что не его ведут, а как бы хотят, чтобы он вел.

— Другого!.. Не надо!.. Муромцев пусть будет убийцей!..

Опять смех в зале. Бишоп заявляет, что крепкие нервы и отсутствие сосредоточенности студента не дают ему возможности добиться результата и что он считает этот опыт неудавшимся.

— Берите другого!.. Англичанина возьмите!..

— Я бы желал повторить с другим, который обладает слабыми нервами! — кричит у оркестра Бишоп, таща за собою измученного quasi-убийцу — тучного господина.

— Я хочу, чтобы г. Бишоп проделал бы со мною эту штуку! Я думаю о кинжале и, владея нервами, нарочно стараюсь не выдавать себя! — заявляет громко студент.

— Браво!.. Продолжайте, других не надо!

В конце концов студент сдается и после шумных дебатов pro и contra садится на свое место, среди пожилых особ „жюри“.

На долю Бишопа сыплются плоские, остроты, легкая ругань и насмешки. Он же остается величавым и не теряет присутствия духа. Молодец, да и только! Знает свое дело и... где раки зимуют. Практик тонкий, я вам доложу.

— Убейте на сцене! — раздаются голоса.

— Мне все равно, но здесь мало места! — заявляет Бишоп.

„Убийство“ повторяется снова... Убийцей является, на этот раз, адвокат Геннерт, который закалывает свою „жертву“ по просьбе зрителей.

— Браво, Геннерт! — кричат зрители.

На ходу Бишоп заметил, что Геннерт развлекается, очевидно, встретив свою знакомую. Оказалось, в этот момент они стояли близ М.Н. Ермоловой, и Геннерт заявил, что он, конечно, знает ее, но не имеет честь быть с нею знакомым.

А propos. Г. Геннерт, надо заметить, очень затруднял Бишопу совершать свои опыты тем, что, пряча два раза кинжал, разговаривал на ходу с знакомыми. Это отвлеченное участие в качестве рассеянного медиума повлияло на то, что Бишоп громко жаловался на явную анти-демонстрацию г. Геннерта, который сваливал все свои промахи (умышленно или неумышленно?... пусть это отгадает сам Бишоп) на свои, будто бы, „стальные нервы“  и „хладнокровие“.

Опять скандальчик! Геннерт оказывается не лучшим „медиумом“, как студент. Его „убийство“ остается не открытым. Адвокат, погуляв по всему театру с опасным... „отгадчиком“, снова водворяется на сцене, среди членов „жюри“.

Новые пререкания, дебаты, мнения, советы и требования. Бишоп заявляет, что он спросил одного господина, который сказал ему, что кинжал спрятан на сцене.

Наконец, зрители выбирают купца Мамонтова совершить „убийство“. Он соглашается и, зная по-английски, заменяет уставшего г. Колли, который с радостью оставляет „платформу“ Бишопа. Решено, чтобы г. Мамонтов совершил бы „убийство“, а кинжал спрятать в зале... Г. Мамонтов „убивает“ одного из „жюри“ на сцене... г. Юрьева. Он поражает его в шею и сзади в затылок; затем, г. Юрьев улыбается и гладит свою седую бороду... „Убийца“ отправляется в партер и прячет кинжал.

Публика волнуется и весьма скептически относится к Бишопу. Слышатся возгласы:

Ерунда!.. и т.д.

Охранители вводят Бишопа. Он схватывает г. Мамонтова и начинает кружиться с ним по зале.

Через 3 минуты он находит кинжал!.. Раздается браво, аплодисменты и даже „бис". Бишоп влечет за собою „убийцy...“ идет с ним на сцену и находит убитого, г. Юрьева... Затем показывает каким образом г. Мамонтов „убил“ г. Юрьева.

Гром рукоплесканий и несмолкаемое „браво“!..

Наэлектризированная публика начинает верить и восторгаться „силой“ и „чудодействующим талантом“ Бишопа. Пульс после этого опыта бьет 151 раз. Опыт продолжался всего 9 минут, т.е. отыскание Бишопом кинжала и „убитого“.

Great attraction вечера наступили, а поэтому оживляется скептическая публика в пользу ловкого и искусного „отгадчика“ и т.д.

Опыт № 3. Он состоял в том, что Бишоп в течение 12 м. нашел платок в ложе бельэтажа направо, в котором были вложены три предмета, взятые г. Муромцевым у трех различных лиц в партере. По отыскании платка, г. Бишоп передает каждому владельцу им переданный предмет (кольцо, монета и ножик) обратно.

Фурор среди публики и нескончаемые овации. По лицу Бишопа мелькает оживленная торжествующая улыбка. Он молчит, гладя на толпу, но на его лице написано:

— Эх, господа, а вы еще не верили! Голоса: Пусть г. Муромцев объяснит свои впечатления.

Муромцев. Это задержит без того затянувшийся сеанс, но я обещаю свои впечатления напечатать в газетах.

Опыт № 4. „Отгадывание чужих мыслей“.

Бишоп. Нет ли здесь банкиров, которым публика доверила бы?

Голоса. Не нужно банкиров, мы верим профессорам.

Г. Юрьев задумал... пять цифр. Стоя с Бишопом у доски и держа отгадчика за руку, Бишоп в это время (в течение 5 мин.) пишет на доске цифры в клетках: 1, 2, 3, 4, 5.

— Ваша мысль? — спрашивает Бишоп у г. Юрьева. — Отгадал ли я цифры?

— Да, это те цифры, которые я задумал! — заявляет громко и живо г. Юрьев.

Шум и грохот рукоплесканий. Опыт № 5 и последний состоял в том, что Бишоп отгадал и сыграл на рояле задуманную мелодию... На сцену пригласили г. Блиссмера14, который на доске написал по-русски: марш из „Фауста“... До этого Бишоп был отведен к роялю с завязанными глазами. Доска с ее лицевой стороной находилась впереди Бишопа, вблизи рампы. Бишоп поставил г. Блиссмера около себя и начал водить пальцами по клавишам.

Раздались какие-то несвязные мелодии pianissimo, и то в полутонах. Прошло 10 минут и Бишоп слегка сыграл первые аккорды одной английской песни „Home sweet home“, но схватившись, будто бы, он стал бренчать что-то другое. Наконец, когда прошла 14 минута, Бишоп взял неровный аккорд, заиграл не в такт, но громко, известный бравурный марш militaire из оперы „Фауст“, Гуно15.

Ликование публики было без конца, не смотря на то, что она утомилась...

Еще бы, если мистер Бишоп, заставляет свою „ayдиeнцию“ томиться с 8 часов вечера до 11 часов без всяких антрактов и перерывов во время представления!

После окончания сеанса г. Бишоп произнес снова спич и раскланялся.

Разговаривая с ним на сцене, после окончания сеансов, Бишоп сказал мне:

— Вы не верите, как тяжело мне было иметь дело с московской публикой!

— Я охотно верю, но не унывайте! Вы теперь убедились, не смотря на все анти-демонстрации и шпильки, что вы вполне заинтересовали эту требовательную, щепетильную публику.

— О, я очень рад, что я завоевал симпатии с бою! Это лестно для меня и делает честь вкусам и понятиям московской публики, к моим научным опытам — ответил г. Бишоп.

Так вот, mesdames et messieurs, как прошел первый 6урный, но удачный сеанс мистера Бишопа!

Маркиз Тужур-Парту



Таковы находки в ноябрьских номерах газеты «Новости дня» за 1884 год. Благодаря сумбурному, но достаточно подробному «стенографическому» отчету журналиста с псевдонимом Маркиз Тужур-Парту, мы теперь в деталях осведомлены о ходе, участниках, успешных и неудачных моментах выступления американского «телепата» в Москве. Однако рано почивать на лаврах. Уже в заголовке репортажа «Первый сеанс В.И. Бишопа» подразумевается, что были и другие представления. Данных о московских сеансах помимо вечера в театре Корша у нас нет, однако имеются многочисленные материалы о гастролях артиста в Санкт-Петербурге, а также неподтвержденные сведения о представлении в Киеве. В следующей публикации про Бишопа мы попытаемся ответить на вопрос, выступал ли «чтец мыслей» перед императором Александром III.


Литература:
  1. Московская газета «Новости дня» № 318, 18.11.1884, стр. 1 (объявление);
  2. Московская газета «Новости дня» № 319, 19.11.1884, стр. 3 (театральный анонс);
  3. Московская газета «Новости дня» № 320, 20.11.1884, стр. 1 (объявление), стр. 3 (театральный анонс);
  4. Московская газета «Новости дня» № 321, 21.11.1884, стр. 2 (заметка о сеансе, сатира на обывателей в рубрике «Мимоходом»);
  5. Маркиз Тужур-Парту. Первый сеанс В.И. Бишопа. «Новости дня» № 322, 22.11.1884, стр. 1–2 (отчет о сеансе);
  6. Перельман Я.И. Занимательная физика. Книга первая. М.: Наука, 1976, стр. 137–138;
  7. Чехов А.П. Моя беседа с Эдисоном. Полное собрание сочинений. В 30-ти т., М.: Наука, 1976, том 4, стр. 247, 502;
  8. Чехов А.П. Тайна. Полное собрание сочинений. В 30-ти т., М.: Наука, 1976, том 6, стр. 150, 654;
  9. Чехов А.П. Осколки московской жизни. Заметка 36 от 8.12.1884. Полное собрание сочинений. В 30-ти т. М.: Наука, 1979, том 16, стр. 134–135, 467; 
  10. Дмитриев Ю.А. Цирк в России. От истоков до 1917 года. М.: Искусство, 1977, стр. 243;
  11. Дмитриев Ю.А. Цирк в России (от истоков до 2000 года). М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 2004, стр. 193;
  12. The Greatest Humbug Yet. «Daily Graphic» № 961, Vol. X, April 12, 1876, pp. 342343;
  13. Did Mr. Bishop Die? «The New York Times», 16.05.1889;
  14. Mrs. Bishop Wants an Investigation. «The New York Times», 16.05.1889;
  15. Bishop's Bural Postponed. «The New York Times», 17.05.1889;
  16. Bishop's Doctors Held. «The New York Times», 18.05.1889;
  17. The Case of W. Irwing Bishop. «The New York Times», 19.05.1889;
  18. Bishop's Funeral. «The New York Times», 21.05.1889;
  19. The Bishop Inquest. «The New York Times», 24.05.1889;
  20. Bishop's Trances. «The New York Times», 24.05.1889;
  21. Bishop's Epileptic Fits. «The New York Times», 28.05.1889;
  22. Still Investigating Bishop's Death. «The New York Times», 29.05.1889;
  23. Bishop Died of Coma. «The New York Times», 30.05.1889;
  24. A Well-Known Medium Dead. «The New York Times», 30.05.1889;
  25. Mind Reader Bishop's Estate. «The New York Times», 21.06.1889;
  26. W. Irving Bishop's Will. «The New York Times», 23.07.1889;
  27. For the Bishop Autopsy. «The New York Times», 29.06.1892;
  28. Christopher, Milbourne and Maurine. The Illustrated History of Magic. Portsmouth, NH: Heinemann, 1973, pp. 166, 390;
  29. Annemann, Theodore. Practical Mental Magic. Dover Publications, 1983;
  30. Jay, Ricky. Learned Pigs & Fireproof Women. Warner Books, 1986, pp. 155–199;
  31. Atkinson, William Walker. Practical Mind‑Reading. YOGeBooks by Roger L. Cole, Springfield, MO. 2010.
  32. Barton, Whaley, Who's who in magic. Lybrary.com, Version 3.2, 2009, pp. 11, 12, 81.

1 Исключение составляли обрусевшие зарубежные исполнители, такие как Роберт Ленц, а также выходцы из России — Клеопатра, Никельсон и др.

2 По крайней мере, о такой диспропорции свидетельствуют имеющиеся источники.

3 Иногда вместо или вместе с именем Вашингтон употреблялось Веллингтон. Сам Бишоп говорил, что его крестным отцом был один из родоначальников американской литературы Ирвинг Вашингтон (1783 – 1859). Я не знаю, как следует воспринимать его слова, буквально или иносказательно...

4 Любопытный факт: Фай и Бишоп под измененными, но все-таки узнаваемыми именами: Evalina Gray и W. S. Bischoff выведены в сатирическом памфлете  американского сыщика Алана Пинкертона «Спириты и детективы» (The Spiritualists and the Detectives), Нью-Йорк, 1876. Постоянным посетителям сайта не стоит напоминать о влиянии всемирно известного детектива на иллюзионный жанр. Кстати, пользуясь случаем, анонсирую скорое размещение на сайте новых находок об эскаписте по имени Нат Пинкертон.

5 The Greatest Humbug Yet. “Daily Graphic” № 961, Vol. X, April 12, 1876, pp. 342343. Этот комментарий особенно тешит мое тщеславие. Похоже, почти никто из американских исследователей истории иллюзии не удосужился изучить вышеуказанную публикацию на предмет истинности выводов своих коллег. А между тем ляпов допущено предостаточно. Даже непревзойденная по доказательности и глубине книга Рики Джея с интригующим названием «Ученые свиньи и огнеупорные женщины» содержит ошибочное утверждение (стр. 169), будто статья в «Дейли график» была анонимной. Такая формулировка равносильна обвинению Бишопа в малодушии и подлости по отношению к своей работодательнице. Взглянув на сканы статьи по ссылкам стр. 342 и стр. 343 вы можете воочию убедиться, что ни о какой анонимности речи быть не может. Это совершенно открытая и чрезвычайно жесткая атака на миссис Фай. Заметьте, именно миссис — наряду с профессиональными разоблачениями Бишоп язвительно упрекнул артистку, в том, что она называет себя мисс, т.е. незамужней женщиной, даже в присутствии супруга (мужа артистки звали H. Melville Fay, настоящая фамилия — Cummings, примечательно, что он ушел из жизни в тот же месяц, что и Бишоп). О причинах агрессии в адрес бывших коллег остается лишь догадываться, но, учитывая, что незадолго до публикации Бишоп получил повышение до менеджера труппы, не исключено, что конфликт вызван какими-то упущениями в работе или извечным финансовым вопросом.

Кроме того, в статье мельком сообщается про крестного отца Бишопа (см. сноску 3) и выступления Анны Евы Фай перед русским царем.

Скан газеты «Daily Graphic» удалось найти, не выходя из дома, воспользовавшись замечательный ресурсом fultonhistory.com. Заметки из «The New York Times» (см. список литературы) находятся в свободном доступе на сайте газеты. Сравнивая исследовательский потенциал таких интернет-проектов с возможностями отечественных библиотек (даже столичных, не говоря уж о периферийных), с горечью приходится признать нашу ужасающую отсталость…    

6 Термин «мускульное чтение» впервые употребен в 1874 году в работе американского ученого-невролога Джорджа Миллера Бирда (1839 – 1883) «Archives of Electrology and Neurology». В российских источниках эстрадные номера с использованием техники мускульного чтения иногда называли «монтевизмом» или «мантевизмом». Вслед за Бишопом в России появилась целая плеяда «мускульных чтецов»: монтевисты Андреже, С.Ратуш, А.Земганно-Ясинский, А.Лориц (Норица), демонстраторы психологических эффектов В.Мессинг, Л.Бендиткис, М.Куни, Г.Онискевич, Ю.Горный.

7 Согласно разным источникам, инициал Дж. в имени артиста раскрывается по-разному, поэтому J.Randall Brown оказывается то Джоном (John), то Якобом (Jacob).

8 Помимо издательской деятельности Генри Лабушер (Henry Du Pré Labouchère) активно занимался политикой, был членом британского парламента. Его помнят как автора «поправки Лабушера» — законодательного акта, запрещающего любые проявления гомосексуальных отношений между мужчинами. Данная поправка, серьезно осложнила жизнь (и не только половую) поэту Оскару Уайльду и математику Алану Тьюрингу.

9 Впоследствии трюк «Вождение вслепую» (Blindfold Drive) стал очень популярен, только вместо гужевого транспорта чаще использовался автомобильный.

10 Эта душещипательная подпись сопровождает практически каждую публикацию данного снимка. Я не стал делать исключения, однако лично мне демонстративный рубец на лбу кажется фальшивкой. Такие следы профессиональные медики не оставляют. Скорее это похоже на работу охотников за скальпами... Дело в том, что патологоанатомы легко справляются со вскрытием черепной коробки без повреждения кожных покровов лица. Достаточно единственного рассечения кожи от уха к уху через макушку. Разрез впоследствии легко маскируется в волосах. Обладатели крепких нервов могут ознакомиться с техническими тонкостями процесса здесь. Вывод таков, если отбросить экзотическую версию с дикими индейцами, остается одно из двух. Либо врачи, возжелавшие исследовать мозг Бишопа, были столь же слабы в хирургии, как и в интеллектуальном отношении, либо приведенная фотография отретуширована рукой человека, далекого от медицины.

11 Обратите внимание, что у Ю.А. Дмитриева Бишоп фигурирует не как Вашингтон, а как Велингтон (почему-то через одинарную «л»). Какими источниками пользовался Юрий Арсеньевич остается загадкой.

Рис. 95. Мнимый рентгеновский аппарат

12 Идентифицировать устройство, которое продавалось под таким названием, не удалось. Одним из наиболее вероятных кандидатов на роль «Ясновидящей трубочки» является оптический прибор, описанный в книге Я.И. Перельмана «Занимательная физика»:

Видеть сквозь стены

В девяностых годах прошлого века продавался любопытный прибор под громким названием: «рентгеновский аппарат». Помню, как я был озадачен, когда еще школьником впервые взял в руки эту остроумную выдумку: трубка давала возможность видеть буквально сквозь непрозрачные предметы!

Я различал окружающее не только через толстую бумагу, но и через лезвие ножа, непроницаемое даже для подлинных рентгеновских лучей. Нехитрый секрет устройства этой игрушки сразу станет вам ясен, если вы взглянете на рис. 95, изображающий прообраз описываемой трубки. Четыре зеркальца, наклоненных под углом в 45°, отражают лучи несколько раз, ведя их, так сказать, в обход непрозрачного предмета.

Как видите, псевдонаучное название «Ясновидящая трубочка» также вполне соответствует данному иллюзионному аппарату. Возможно, до открытия рентгеновского излучения он так и назывался.

13 Идентифицировать личность профессора Богословского не удалось. Московский врач Андрей Михайлович Богословский (1832–1883) скончался за полтора года до московских гастролей Бишопа, а его племянник (приемный сын брата Михаила) Сергей Михайлович Богословский (1870–1931) к тому времени еще не стал профессором медицины.

14 Несмотря на сравнительно редкую фамилию, идентифицировать персону не удалось. Согласно генеалогическим данным, в XIX веке в России проживало несколько Блиссмеров. Участником сеанса Бишопа вполне мог оказаться осевший в Москве сын (Johannes или Gottfried) питерского книгоиздателя Иоганна Блиссмера (Johann Georg Gottfried Blissmer, 1804–1880) или некий Johann Christian Samuel Blissmer, скончавшийся в Москве в 1907 году.

15 Ниже приведена запись знаменитого марша из оперы Шарля Гуно «Фауст» (действие III, сцена 3). Называется эта музыка «Хор солдат», иногда «Марш солдат».

Русскоязычный вариант марша в исполнении московских физиков-ядерщиков (хор МИФИ) вы можете услышать здесь. Обратите внимание на сопровождение, Бишоп также исполнял эту музыку на фортепиано. Напоследок интересный факт: на заре советской эры в 1922 году «Хор солдат» Гуно был взят за основу пионерского марша «Взвейтесь кострами, синие ночи».

Фото

  • Вашингтон Ирвинг БИШОП (1856 – 1889)</br>Заокеанский предтеча российских телепатов
  • Вашингтон Ирвинг БИШОП (1856 – 1889)</br>Заокеанский предтеча российских телепатов
  • Вашингтон Ирвинг БИШОП (1856 – 1889)</br>Заокеанский предтеча российских телепатов

Комментарии

Александр Чар
26 декабря 2011 г. 13:19
Поражен подробным и замечательным описанием выступления г-на Бишопа в России. Для меня приведенные статьи являются полным откровением: такого количества первоисточников нельзя было представить!

Один вопрос терзает меня: о каких российских телепатах идет речь в заголовке про Бишопа?

Были русские, а потом и советские артисты, выступающие в жанре психологических опытов. Никакого отношения к фокусникам они не имели, хотя использовали некоторые приемы из арсенала фокусников-иллюзионистов.

Слово "российский" стало применяться в последние десятилетия. Но в это время жанр психологических опытов практически умер. Советские корифеи жанра психологических опытов либо умерли (В. Мессинг), либо эмигрировали (Л.Бендиткис, М.Куни). Талантливый артист Олег Фриш живет и работает в США, Александр Пасечный живет и работает в Одессе и Болгарии.

В нынешней России только Владимир Переводчиков и Юрий Горный трудятся, не покладая рук, но они никогда не провозглашали себя телепатами.

Это замечание нисколько не умаляет достоинств титанического труда автора сайта по исторической популяризации многообразных жанров эстрадного искусства.

Спасибо!
lysenko
# lysenko
28 декабря 2011 г. 11:26
Ого, какие персонажи тут оживают! Я не о Бишопе, я о Чаре, который в действительности Воробьев.

Принципиально не оставляю комментариев, но тут нельзя удержаться. Уж очень показательно Воробьев-Чар демонстрирует свою профессиональную несостоятельность. Мне неоднократно приходилось видеть его выступления (на сцене и не только), где этот многословный "кандидат наук" несет такую же ахинею. Посудите сами:

Вор.-Чар: "Один вопрос терзает меня: о каких российских телепатах идет речь в заголовке про Бишопа?"

- К чему душевные терзания? А текст до конца слабо дочитать или слишком много букв? Там сказано, о ком речь. Цитирую: "Вслед за Бишопом в России появилась целая плеяда «мускульных чтецов»: монтевисты Андреже, С.Ратуш, А.Земганно-Ясинский, А.Лориц (Норица), демонстраторы психологических эффектов В.Мессинг, Л.Бендиткис, М.Куни, Г.Онискевич, Ю.Горный."

Вор.-Чар: Слово "российский" стало применяться в последние десятилетия.
- Раньше, значит, не применялось... Гениально! Это как в анекдоте: Сынишка матери: - Ма! Глянь, какая у тетеньки жопа! Мать строго: - Вовочка, замолчи! Нет такого слова! Сын озадаченно: - Странно, жопа есть, а слова нет...
Так и здесь. При царе и большевиках Россия была, а слова "российский" не было. Странно...
Вор.-Чар: "Были русские, а потом и советские артисты..."
- То есть в царской России все артисты были русские, иные нации в артисты не годились, зато В СССР русских артистов не было вовсе, сплошь советские дети юристов... Вообще-то 60-летнему "кандидату наук" пора бы уже различать понятия национальности и гражданской принадлежности...

Вор.-Чар: "...артисты, выступающие в жанре психологических опытов. Никакого отношения к фокусникам они не имели, хотя использовали некоторые приемы из арсенала фокусников-иллюзионистов".

- Непробиваемая логика! Артисты использовали приемы из арсенала фокусников (иными словами, показывали фокусы), но при этом никакого отношения к фокусникам не имели. Видимо, согласно Воробьеву-Чару, они имели отношение к экстрасенсам, колдунам и прочим сверхчеловекам. А фокусы при таком подходе превращаются в священнодейство и сокральные магические ритуалы...

Вор.-Чар: "Советские корифеи жанра психологических опытов либо умерли (В. Мессинг), либо эмигрировали (Л.Бендиткис, М.Куни)."

- Поразительное невежество! А умеет ли "кандидат наук" пользоваться интернетом? Даже на этом же сайте сказано, что Куни и Бендиткис тоже умерли. Причем давно и не в эмиграции, а в Ленинграде... Или когда поучаешь других, собственная компетентность и кругозор побоку? Тогда лучше жевать, чем говорить, тем более публично писать глупости...

Вор.-Чар: "В нынешней России только Владимир Переводчиков и Юрий Горный трудятся, не покладая рук..."

- Правда? И как давно вы видели выступления Горного или Переводчикова?

Вор.-Чар: "...они никогда не провозглашали себя телепатами."

- Да, такова жизнь. Некоторые не провозглашают себя телепатами, но демонстрируют психологические опыты, в частности, ту же "телепатию". Другие не провозглашают себя мошенниками, но бессовестно обирают наивных и доверчивых членов РОМБ. Ну, вы в курсе, о ком это я...

Вор-Чар: "...не умаляет достоинств титанического труда автора сайта по исторической популяризации многообразных жанров эстрадного искусства."

- Правильно! Фёдорова надо лизнуть, чтобы он разместил на сайте страницу про неподражаемого Александра Чара, а то что-то он не торопится. Кстати, в данном дифирамбе "историческая популяризация" вместо "популяризации истории" просто умиляет.

Напоследок две просьбы.

1. К администрации сайта: просьба не удалять наши с Воробьевым комментарии, чтобы все видели, чего на самом деле стоит этот липовый интеллектуал.

2. К Воробьеву-Чару: просьба активнее писать комментарии. Уж очень забавно читать эти "перлы"!
Михаил Изотов
30 декабря 2011 г. 2:29
Хочу сказать несколько слов.
Бишоп, равно как и его последователи, никогда не демонстрировали опыты чтения мыслей. Все они демонстрировали иллюзию чтения мыслей.
Иллюзия, как вы помните, в переводе называется заблуждением.
Допустим, Бишоп прочел мысли зрителя.
Как он сможет это доказать?
Вариант первый – спросить у зрителя.
Вне зависимости от того, что скажет зритель, мы не имеем возможность проверить правдивость его слов.
То есть, доказать факт чтения мыслей таким образом невозможно.
Вариант второй – воспользоваться помощью авторитетного «жюри». Но в этом случае зритель должен заранее изложить свою мысль на бумаге и передать записку для контроля «жюри». Задача сводиться к тривиальному прочтению содержания записки. Помощь в этом может оказать конфедерат среди членов жюри. Однако подобное прочтение содержания записки преподносится под соусом чтения мыслей.
Опыт первый – нахождение булавки.
Вспоминаю перестроечные годы. Следователи Иванов и Гдлян не могут найти золото в Узбекистане. Много золота.
А в это время Юрий Горный успешно находит спрятанную в зале булавку. Одну.
При поиске он совершает хаотические, я бы сказал броунские, движения во все стороны. После чего на шаг-два делает перемещение в требуемую стороны.
Затем процедура повторяется …
Впечатление такое, что кто-то ему сообщает: «А сейчас ты движешься в верном направлении».
Да, у Горного была повязка на глазах. И зрителя он держал за руку.
Но, мы не знаем, была ли действительно непрозрачной повязка на глазах.
Кроме того, открытым оставался слуховой канал передачи информации.
То есть, это фокус с использованием конфедерата (помощника среди зрителей).
Бишоп нервно теребил пальцами … А ведь это код, с помощью которого можно задавать вопросы помощнику.
Опыт второй – угадывание задуманной мелодии.
Сводиться к тривиальному прочтению ее названия, написанному мелом на аспидной доске.
Прошел век. Менталисты по-прежнему успешно находят булавки в зале.
Зрители не обращают внимание на то, что ВСЕ в зале знают, где спрятана булавка. Кроме менталиста, разумеется.
О какой чистоте опыта можно вести речь?
Чтения мыслей, как такового, не существует.
Существуют приемы и методы, позволяющие создать иллюзию чтения мыслей.
Так что менталисты, это узкопрофессиональные фокусники.
Подробнее http://www.skeptik.net/possib/million.htm
Анатолий Карташкин
# Анатолий Карташкин
30 декабря 2011 г. 11:39
Как мне стало известно, кое-кто из фокусников полагает, будто под ником lysenko скрываюсь я.
Это не так, поскольку:

- 28 декабря 2011 года с 9-00 до 13-30 я принимал у студентов зачет и физически не мог усесться за компьютер;
- к сожалению, я до сих пор не нашел времени, чтобы ознакомиться с материалом в magicpedia о Бишопе;
- я отнюдь не являюсь поклонником ментализма, так как считаю его нудноватым и нединамичным действом (в отличие, скажем, от живой манипуляции), которое беззастенчиво используется посредственными фокусниками для увеличения длительности выступления;
- я, вероятно, вряд ли допустил бы следующие неточности:
= кавычки у "кандидата наук" я не стал бы ставить, так как А.Ю.Воробьев является кандидатом технических наук без всяких кавычек (он защитил кандидатскую диссертацию около 25-ти лет тому назад в тогдашнем МВТУ им. Баумана);
= Воробьеву не 60 лет, а 58 (он родился 22 сентября 1953 года);
= слово "сокральные" я бы написал через "а" - сакральные.

Однако, несмотря на эти шероховатости, считаю, что корреспонденция г-на lysenko (с которым я, к сожалению, не знаком) является существенным шагом в направлениях как освобождения иллюзионных реалий (в различном их проявлении) от недобросовестной замусоренности, так и более объективного, более грамотного и более профессионального подхода к различным аспектам этого чрезвычайно своеобразного жанра. Думаю, что необходимость подобных свершений назрела уже давно.
Мне, например, было стыдно смотреть, как немытый мужик с всклокоченными жидкими волосами, никогда не выступавший на сцене с иллюзионным номером, безапелляционно судил подлинных иллюзионистов, которым он по исполнительскому мастерству и в подметки не годится. решая, могут они продолжать или должны отправляться домой. Между тем иллюзионные организации, призванные хранить и преумножать достойные проявления жанра, словно воды в рот набрали. А как же лозунг "борьбы с негативными явлениями в иллюзионизме", который они поднимали на щит? Уверен, что пришла пора пересмотреть прежние позиции, если развлекательные волшебники хотят, чтобы их неповторимый жанр развивался с нарастающим трендом.
В целом, я думаю, что прошедшие телевизионные battle of magicians убедительно доказывают, что заимствовать из Интернета чужие трюки наши фокусники научились прекрасно. А вот с созданием иллюзионных новинок дело обстоит много хуже. И одним из предварительных этапов движения к новизне в фокусном жанре является, на мой взгляд, не только конструктивная критика, но даже и полное отрицание ряда установившихся фокусных канонов - для того, чтобы указать (или, хотя бы, подсказать) некоторые перспективные направления в иллюзионизме.
Полагаю, что отождествление меня с г-ном lysenko вызвано стилем написания его корреспонденции - мне говорят, будто этот стиль очень похож на мой. Повторю: г-н lysenko - это не я; следовательно, стиль изложения принадлежит лично г-ну lysenko. Ну, а если и имеется сходство, то что за беда? Мало ли людей на свете обладает не только сходными стилями изложения, но даже похожей внешностью - сравните, например, портреты великого карточного фокусника Йоханна Гофцинзера и гениального сказочника Ганса-Христиана Андерсена. Так или иначе, но если я когда-нибудь встречусь с г-ном lysenko, то сначала я пожму ему руку за стремление скорректировать иллюзионные проявления в лучшую сторону, объективизируя их, а затем посоветую писать слово lysenko с большой буквы. Вот так - Lysenko.
Александр Александер
# Александр Александер
2 июля 2012 г. 12:03
Господа!
Не стоит так нервничать из-за описки, которую допустил Александр Чар. Саше следовало сформулировать мысль следующим образом, думаю он вот что имел ввиду: «Советские корифеи жанра психологических опытов либо умерли (В. Мессинг), Л.Бендиткис, М.Куни) либо эмигрировали. Талантливый артист Олег Фриш живет и работает в США, Александр Пасечный живет и работает в Одессе и Болгарии». Спасибо, что и меня упомянули рядом с этими великими именами.
Что касается описанного в материале. Мне чего-то казалось, что мы подражали в своих выступлениях Вольфу Мессингу, а оказывается истоки гораздо глубже. Я не стесняюсь заявить, что в 70-е годы я полностью копировал сеанс Мессинга, кроме, разумеется, манеры. Да и все в то время этим грешили. Как заявил в беседе со мной, великий менталист современности Баначек, что наша советская школа менталистов была весьма дифференциальной, но очень сильной, хотя она развивалась вокруг авторитета Вольфа Мессинга. Он был тогда нашим эталоном, потому что других мы не видели, и нам не с чем было сравнивать.
Что касаемо комментария Михаила Изотова, то как все чтецы мыслей и я тоже преглашал на сцену жюри, которое выбирало самые интересные задания зрителей, которые исполнитель должен был исполнить. Это тоже традиция, которой не изменял ни один демонстратор подобных опытов на сцене. Не путайте идиомоторику и мнемотехнику. Здесь не идет ни какой речь о сговоре и подлоге, здесь играет роль исключительно опытность и прозорливость исполнителя.
Огромное спасибо за Ваш труд и популяризацию жанра!

Ваш комментарий

Задать аватар для своего комментария можно здесь

Имя (обязательно)

Электронная почта (обязательно)

Веб сайт

Изображение CAPTCHA
Введите код, который вы видите, в следующее поле